Discussion:
[練功] Get a grip的中文
(时间太久无法回复)
三粒饅頭
2009-07-11 04:15:39 UTC
Permalink
嗯 該怎麼說才對味?

這句話是我的口頭慣用語,往往冷淡補槍 "Get a Grip!"加上斜眼睥睨
對方大多會氣急攻心,吐血指數破表,是我與豬吵架的不二法器。

只是洶洶得英翻中時,反而我自己卡住洩了氣,越想血壓飆越高,最後
是自己狼狽地 game over,可惡!

傷腦筋,要怎麼說才能簡潔有力又貼切呢?


--
☆ [Origin:椰林風情] [From: 116-59-185-92.dynamic.hinet] [Login: **] [Post: 1]
Woooooooolf
2009-08-07 10:27:40 UTC
Permalink
get a grip = to become emotionally stable 冷靜點,讓腦子能正常運作
Post by 三粒饅頭
嗯 該怎麼說才對味?
這句話是我的口頭慣用語,往往冷淡補槍 "Get a Grip!"加上斜眼睥睨
對方大多會氣急攻心,吐血指數破表,是我與豬吵架的不二法器。
只是洶洶得英翻中時,反而我自己卡住洩了氣,越想血壓飆越高,最後
是自己狼狽地 game over,可惡!
傷腦筋,要怎麼說才能簡潔有力又貼切呢?
Loading...