Discussion:
[翻譯]句子中be populated with的意思
(时间太久无法回复)
㊣一個羅莉,各自表述
2007-05-20 00:03:52 UTC
Permalink
請問這句話要如何翻譯(或是popoulated with的意思)
這不是片語,查populate的意思就好了。
 
--
X-URL1: http://www.aviationnow.com/ ‧李登輝=格達費=外星人‧有廁
  檢舉匪諜 人人有責 ⊙ 檢舉匪諜 安居樂業 人所
  檢舉匪諜滲透破壞 人人安居樂業|肅清貪污經濟犯罪 社會繁榮進步    
  破案獎金三百萬|知情不報判徒刑  
  檢舉要件:請用真實姓名、地址,受理機關絕對保密  
X-Disclaimer: 李登輝一定是外星人! Mk.22 Mod4 5/15/01 Mod3 6/9/98
--
┌─────◆KKCITY◆─────┐ ◢ ◤  ★ 線上音樂新震撼 ★ ◢ ◤
│ bbs.kkcity.com.tw │ ^_^ /  隨選隨播免等待  KKBOX◤  ^_^ / 
└──《From:218.160.89.15 》──┘    ◤ http://www.kkbox.com.tw   ◤
--
Victor
2007-05-21 00:39:26 UTC
Permalink
The niche for this area may have been unfilled before
we came along, or populated with weak competitors.
請問這句話要如何翻譯(或是popoulated with的意思)
popoulated的字面上原意是"居住於,住有",整個翻起來的意思是:
原本這個領域沒什麼人在做,或只有些沒什麼競爭力的對手.
--
☆ [Origin:椰林風情] [From: 218-163-170-252.dynamic.hin] [Login: **] [Post: **]
Loading...