Discussion:
兩個的差別
(时间太久无法回复)
嗯。
2007-09-28 16:53:16 UTC
Permalink
     我想請問一下,我想跟外國人說感情上的『分手』

   我用 break up , 可是他卻用 split up

     這兩個意思上有什麼差別嗎?

     還是兩個都可以用?


     麻煩各位大大幫我解惑了~ 謝謝~






--
    *╭╮    ○              ο
   ☆╬╪╯╭╮     像泡泡一樣... ○  
   ╠╬╪*╰╯ 抓不住              也留不住
   ╚╩★   ○     咻! 一下子就不見了。  ╭╮
                            ╰╯
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫亦將知止知止可以不殆譬道之在天 203.71.41.242海
Kasey Chang 小張
2007-10-05 20:51:35 UTC
Permalink
Post by 嗯。
     我想請問一下,我想跟外國人說感情上的『分手』
   我用 break up , 可是他卻用 split up
     這兩個意思上有什麼差別嗎?
     還是兩個都可以用?
Both. They mean the same thing.
--
小張寫於 10/5/2007 1:50:55 PM PST / 小張偶然記 http://kschang.blogspot.com
Need English help? See http://kcamericanenglish.blogspot.com
Need some PC help instead? Try http://pcfaqsbykc.blogspot.com
Loading...