Discussion:
櫃檯員
(时间太久无法回复)
jfl
2007-08-26 12:12:06 UTC
Permalink
concierge 這個字最perfect!
如果你常常造訪五星級飯店, 會發現櫃臺上放的牌子就是這個字
You really have misunderstood the idea of concierge.
Concierge and front desk are two separate desks.
Concierge do things NOT associated with the hotel, like arrange for
limousine or airport shuttle, outside tours, restaurant and theater
bookings, and things like that.
And if Taiwanese hotels actually put "concierge" on their front desk,
they are guilty of butchering English and is guilty of perpetuating
"Engrish" (http://www.engrish.com)
我覺得你不可取處是刻意略掉bull版友對於你前文的回答
然後試圖以"維護正統傳統英文"這種煙幕混淆
你可能須要實地去看看歐美和台灣的飯店, 到底飯店櫃台是如何?
再者生活英文跟文學跟道統沒啥衝突也沒有爭點, 不要扯胡
有空你也可以讀讀法文, 了解歐美生活語言用法
concierge這字基本上就是由法文而來
在今日來說, 飯店的concierge不是開門服務生或是泊車小弟了
一般五星級飯店櫃台分 reception(【英】接待處 ),
wireless internet service, concierge.
跟check in, check out有關的大部由reception負責, 旅客進住後
許多服務都由concierge負責, 像是information & concierge功能
http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=concierge
也提到concierge的解釋, (歐洲的)旅館服務臺職員
另我將你略掉的版友回答再補回供參考, 多知道一些用法總是好的
你的說法: ***@bbs.cs.nthu.edu.tw (Jason) 提到:
A front desk clerk. If you are calling to book, just say,
"Give me the front, please." Concierge is "a member of a
staff in charge of special services for theater ticket
or tours (dictionary.com)." In most expensive hotels,
there is only one concierge, whose desk is normally not far
from the front gate. He (I haven't seen a she yet) does not
take care of check-in, check-out or reservation.
In Taiwan, they put a "concierge" sign on the front desk,
it means if you need any special services, you can also ask
the clerk for help.
bull版友的回答:
Is is totally wrong of your impression about the most expensive
hotel service in Taiwan. There is more than one concierge and whose
desk is right next to the check in and out desk, not near
the front gate at all.
It is kind of concierge and information desk, you can ask for help
and leave small luggage for safe. There is surely a computer on the
desk for informations, and not only male but also female concierge
you can access to.
















--
☆ [Origin:椰林風情] [From: 218-166-38-196.dynamic.hine] [Login: 19] [Post: 4]
Kasey Chang 小張
2007-08-26 18:30:59 UTC
Permalink
Post by jfl
concierge 這個字最perfect!
如果你常常造訪五星級飯店, 會發現櫃臺上放的牌子就是這個字
You really have misunderstood the idea of concierge.
Concierge and front desk are two separate desks.
Concierge do things NOT associated with the hotel, like arrange for
limousine or airport shuttle, outside tours, restaurant and theater
bookings, and things like that.
And if Taiwanese hotels actually put "concierge" on their front desk,
they are guilty of butchering English and is guilty of perpetuating
"Engrish" (http://www.engrish.com)
我覺得你不可取處是刻意略掉bull版友對於你前文的回答
Maybe I misquoted bull. It can happen with all these quoting.
Post by jfl
然後試圖以"維護正統傳統英文"這種煙幕混淆
你可能須要實地去看看歐美和台灣的飯店, 到底飯店櫃台是如何?
I live in the US, and I work as a tour guide here in addition
to my regular thus. I believe I've been to far more hotels than
you did.

And I wrote "And if Taiwanese hotels actually put "concierge" on their
front desk..." So if they don't, then everything is fine, and you
are just "making a mountain out of an anthill".
--
小張寫於 8/26/2007 11:27:49 AM PST / 小張偶然記 http://kschang.blogspot.com
Need English help? See http://kcamericanenglish.blogspot.com
Need some PC help instead? Try http://pcfaqsbykc.blogspot.com
norman
2007-08-30 00:27:18 UTC
Permalink
Post by Kasey Chang 小張
Post by jfl
我覺得你不可取處是刻意略掉bull版友對於你前文的回答
Maybe I misquoted bull. It can happen with all these quoting.
Post by jfl
然後試圖以"維護正統傳統英文"這種煙幕混淆
你可能須要實地去看看歐美和台灣的飯店, 到底飯店櫃台是如何?
I live in the US, and I work as a tour guide here in addition
to my regular thus. I believe I've been to far more hotels than
you did.
And I wrote "And if Taiwanese hotels actually put "concierge" on their
front desk..." So if they don't, then everything is fine, and you
are just "making a mountain out of an anthill".
誰曉得你真去過很多飯店? 去什麼樣飯店?
事實上臺灣國際級飯店確實是放concierge這牌子
服務項目舉凡詢問city tour, 飯店周邊設備, 私人物品寄放
對於訪客提供查詢住客房號, 留言..等等
甚至你要問這飯店裡有名的餐廳和菜色, 服務人員也會竭盡所能解答
你要找飯店附近的網咖, 服務人員也會幫你打電話訂位請店家招呼你
(許多外國旅客一到飯店都會詢問附近網咖和卡拉ok還有夜市)
前面有提到concierge這個字也解作(歐洲的)旅館服務臺職員
concierge這個字義已非跼限在doorman了









--
☆ [Origin:椰林風情] [From: 218-166-30-147.dynamic.hine] [Login: **] [Post: 3]
Kasey Chang 小張
2007-09-03 08:57:43 UTC
Permalink
Post by norman
誰曉得你真去過很多飯店? 去什麼樣飯店?
You're not going to believe me any way. Why bother asking?
Post by norman
事實上臺灣國際級飯店確實是放concierge這牌子
At which desk? The registration desk / front desk, or a separate
desk?

Somehow I just think you misunderstood what I wrote, and decided
to make a big deal out of it.
--
小張寫於 9/3/2007 1:56:29 AM PST / 小張偶然記 http://kschang.blogspot.com
Need English help? See http://kcamericanenglish.blogspot.com
Need some PC help instead? Try http://pcfaqsbykc.blogspot.com
Loading...