Discussion:
長句的理解
(时间太久无法回复)
ㄚBEN
2008-04-24 16:08:13 UTC
Permalink
The novel, as a literary form with claims to modern
cultural capital, was produced as a stay against early
modern novel reading practices that, by their atavitic power,
threatened to short-circuit the Enlightment educational project.

short-circuit何解

縮短?

--
「道德是一件易脫的內衣,
 不過是貼己的褻物而已。」
--
╭──── Origin:<不良牛牧場> bbs.badcow.com.tw (210.200.247.200)─────╮
│  ↘ Welcome to SimFarm BBS -- From : [59.112.235.58] │
╰◣◣◢ ◢◢《不良牛免費撥接→電話:40586000→帳號:zoo→密碼:zoo》 ◣◣◢ ─╯
㊣支持孫悟空打倒蜘蛛人
2008-04-25 02:00:59 UTC
Permalink
Post by ㄚBEN
The novel, as a literary form with claims to modern
cultural capital, was produced as a stay against early
modern novel reading practices that, by their atavitic power,
threatened to short-circuit the Enlightment educational project.
short-circuit何解
縮短?
這不是「短路」嗎
縮短是其中一解

不過前面講到"power"
好像也有威力太大造成「短路」的意思?
 
--
ˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍ
 [法外科學暨工程顧問公司] ─ ::蒙帝派松正體中文計畫:: (4/23)
────
 如何隱身 - SPAM - 英國殺人笑話 -  http://www.wretch.cc/blog/journeyman/
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 
--
┌─────◆KKCITY◆─────┐ ◢◣  線上享樂‧功能再升級 ◢ ◤
│ bbs.kkcity.com.tw │  192K   http://www.kkbox.com \^_^ / 
└──《From:59.115.209.222 》──┘ ◥◤   免下載‧高音質聽到飽    ◤
--
ㄚBEN
2008-04-28 14:43:05 UTC
Permalink
※ 引述《***@kkcity.com.tw (㊣支持孫悟空打倒蜘蛛人)》之銘言:
: ※ 引述《***@bbs.badcow.com.tw (ㄚBEN)》之銘言:
: > The novel, as a literary form with claims to modern
: > cultural capital, was produced as a stay against early
: > modern novel reading practices that, by their atavitic power,
: > threatened to short-circuit the Enlightment educational project.
: > short-circuit何解
: > 縮短?
: 這不是「短路」嗎
: 縮短是其中一解
: 不過前面講到"power"
: 好像也有威力太大造成「短路」的意思?
我最新的理解是
讓 the Englightment educational project 短路  

--
骯髒而淫穢的桔月升起了/在吸滿大地的精光氣色之後
她以淺淺的下弦/
微笑地/舔著雲朵/舔著勃起的高樓/舔著轟立的山勢
以她挑逗的唇勾/撩起所有陽物的鄉愁。
--
╭──── Origin:<不良牛牧場> bbs.badcow.com.tw (210.200.247.200)─────╮
│  ↘ Welcome to SimFarm BBS -- From : [61.216.142.239] │
╰◣◣◢ ◢◢《不良牛免費撥接→電話:40586000→帳號:zoo→密碼:zoo》 ◣◣◢ ─╯
DJ
2008-04-28 20:16:49 UTC
Permalink
Post by ㄚBEN
: > The novel, as a literary form with claims to modern
: > cultural capital, was produced as a stay against early
: > modern novel reading practices that, by their atavitic power,
: > threatened to short-circuit the Enlightment educational project.
: > short-circuit何解
: > 縮短?
: 這不是「短路」嗎
: 縮短是其中一解
: 不過前面講到"power"
: 好像也有威力太大造成「短路」的意思?
我最新的理解是
讓 the Englightment educational project 短路  
都很有自信可以教TOEIC的人了怎麼還搞不清楚?
㊣人生就是不斷的後悔
2008-04-29 01:13:12 UTC
Permalink
Post by ㄚBEN
: 這不是「短路」嗎
: 縮短是其中一解
: 不過前面講到"power"
: 好像也有威力太大造成「短路」的意思?
我最新的理解是
讓 the Englightment educational project 短路  
是啊!
可是Enlightment education project又是一個怎樣的計畫呢?

是因為在各年齡提供不一樣的reading material
然後現代小說的閱讀習慣會造成這種安排「短路」
還是怎樣?機制為何?
 
--
蒙帝派松正體中文計畫 (4/23) - 如何隱身 - SPAM - 英國殺人笑話
http://www.wretch.cc/blog/journeyman&article_id=14377810
▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂
 ■法外科學暨工程顧問公司■  http://www.wretch.cc/blog/journeyman/
▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆
--
┌─────◆KKCITY◆─────┐ ■ KKBOX 可立刻 聽音樂   ■
│ bbs.kkcity.com.tw │  ■■ 想聽什麼歌 通通不必等  ■■
└──《From:59.115.202.230 》──┘ ■■■ http://www.kkbox.com.tw ■■■
--
ㄚBEN
2008-05-01 17:05:05 UTC
Permalink
※ 引述《DJ <***@nospam.no>, 看板: English》之銘言:
: ㄚBEN wrote:
: > 我最新的理解是
: > 讓 the Englightment educational project 短路  
: 都很有自信可以教TOEIC的人了怎麼還搞不清楚?
有些東西是知識面的問題

教TOEIC
是文法問題

--
喂! 你說要養我是不是真的啊?

是啊! 等你開口呢!



--
╭──── Origin:<不良牛牧場> bbs.badcow.com.tw (210.200.247.200)─────╮
│  ↘ Welcome to SimFarm BBS -- From : [61.217.239.85] │
╰◣◣◢ ◢◢《不良牛免費撥接→電話:40586000→帳號:zoo→密碼:zoo》 ◣◣◢ ─╯
快將我毀滅。
2008-05-04 05:33:54 UTC
Permalink
Post by ㄚBEN
The novel, as a literary form with claims to modern
cultural capital, was produced as a stay against early
modern novel reading practices that, by their atavitic power,
threatened to short-circuit the Enlightment educational project.
short-circuit何解
縮短?
我各人倒是蠻好奇這段文字出處
有點西洋文學史的意味在哩@@"

這本宣稱為現代主流文學形式的小說,是被出版來對抗早期的閱讀習慣;
這些閱讀習性倚仗著沿襲隔代的力量,對啟蒙時代教育計畫造成短路的威
脅。

我是這樣理解的,不知道有沒有切合。

btw, atavi"s"tic rather than atavitic
--
╔═══╗ ┼────────────────────────╮
║狂狷 ║ │* Origin:[ 狂 狷 年 少 ] whshs.cs.nccu.edu.tw ╰─╮
║ 年少║ ┼╮ < IP:140.119.164.252 > ╰─╮
╚╦═╦╝  ╰  * From:ddl-venus.nccu.edu.tw 
 ─╨─╨─ KGBBS ─ ◎ 遨翔"BBS"的狂狷不馴;屬於年少的輕狂色彩 ◎ 
ㄚBEN
2008-05-05 18:17:42 UTC
Permalink
※ 引述《***@whshs.cs.nccu.edu.tw (快將我毀滅。)》之銘言:
: ※ 引述《***@bbs.badcow.com.tw (ㄚBEN)》之銘言:
: > The novel, as a literary form with claims to modern
: > cultural capital, was produced as a stay against early
: > modern novel reading practices that, by their atavistic power,
: > threatened to short-circuit the Enlightment educational project.
: > short-circuit何解
: > 縮短?
: 我各人倒是蠻好奇這段文字出處
: 有點西洋文學史的意味在哩@@"
: 這本宣稱為現代主流文學形式的小說,是被出版來對抗早期的閱讀習慣;
: 這些閱讀習性倚仗著沿襲隔代的力量,對啟蒙時代教育計畫造成短路的威
: 脅。
: 我是這樣理解的,不知道有沒有切合。

完美的答案

這是一篇談小說的paper
為小說正名

講當代小說 Pamela
講當代文化消費

謝謝你的解惑
謝謝


--
骯髒而淫穢的桔月升起了/在吸滿大地的精光氣色之後
她以淺淺的下弦/
微笑地/舔著雲朵/舔著勃起的高樓/舔著轟立的山勢
以她挑逗的唇勾/撩起所有陽物的鄉愁。
--
╭──── Origin:<不良牛牧場> bbs.badcow.com.tw (210.200.247.200)─────╮
│  ↘ Welcome to SimFarm BBS -- From : [61.224.206.53] │
╰◣◣◢ ◢◢《不良牛免費撥接→電話:40586000→帳號:zoo→密碼:zoo》 ◣◣◢ ─╯
Loading...