Discussion:
請問"叫破喉嚨"的英文怎麼說?
(时间太久无法回复)
w***@kkcity.com.tw
2006-06-07 14:34:56 UTC
Permalink
忽然想到那個有名的網路笑話:
"妳儘管叫破喉嚨吧!沒有人會來救妳的."

請問這個笑話要怎麼翻呢?

如果是不能翻譯的,那單單"叫破喉嚨"要怎麼說呢?
--
┌─────◆KKCITY◆─────┐ ◢╱ 只要你通過身份認證 ~ ◥█
│ bbs.kkcity.com.tw │ █▉─ 免經驗、五人連署即開班系板 ◥
└──《From:140.116.102.50 》──┘ ◥╲ 趕快為班上設個秘密基地吧! ◢
--
清泉崗陸戰66旅
2006-06-08 11:40:49 UTC
Permalink
Post by w***@kkcity.com.tw
"妳儘管叫破喉嚨吧!沒有人會來救妳的."
請問這個笑話要怎麼翻呢?
如果是不能翻譯的,那單單"叫破喉嚨"要怎麼說呢?
Just say "Scream if you like/wish; no one would come to your rescue"

"驚聲尖叫" 還不是就一個字..:)

--
[1;35;***@yahoo.com = MSN
--
※ Origin: 楓橋驛站<bbs.cs.nthu.edu.tw> ◆ From: 218-175-82-158.dynamic.hinet.net
嗡嗡
2006-06-09 01:08:00 UTC
Permalink
※ 引述《sapphire (清泉崗陸戰66旅)》之銘言:
Post by 清泉崗陸戰66旅
Post by w***@kkcity.com.tw
"妳儘管叫破喉嚨吧!沒有人會來救妳的."
請問這個笑話要怎麼翻呢?
如果是不能翻譯的,那單單"叫破喉嚨"要怎麼說呢?
Just say "Scream if you like/wish; no one would come to your rescue"
"驚聲尖叫" 還不是就一個字..:)
scream to death
這樣用可以嗎?
--
廣場
所有的群眾一哄而散了 │ 對著無人的廣場 │ 在擦拭那些足跡
        回到床上 │ 振臂高呼       │
去擁護有體香的女人 │            │
             │ 只有風        │
而銅像猶在堅持他的主義  │ 頑皮地踢著葉子嘻嘻哈哈│   ......白荻
--
※ Origin: 楓橋驛站<bbs.cs.nthu.edu.tw> ◆ From: pc134.Eden.nthu.edu.tw
清大轉信慢,無法忍受
2006-06-09 13:59:11 UTC
Permalink
※ 引述《***@bbs.cs.nthu.edu.tw (嗡嗡)》之銘言:
: ※ 引述《sapphire (清泉崗陸戰66旅)》之銘言:
: > Just say "Scream if you like/wish; no one would come to your rescue"
: > "驚聲尖叫" 還不是就一個字..:)
: scream to death
: 這樣用可以嗎?

Possibly. :)

--
[1;35;***@yahoo.com = MSN
--
╭──── Origin:<不良牛牧場> bbs.badcow.com.tw (210.200.247.200)─────╮
│  ↘ Welcome to SimFarm BBS -- From : [218.175.78.70] │
╰◣◣◢ ◢◢《不良牛免費撥接→電話:40586000→帳號:zoo→密碼:zoo》 ◣◣◢ ─╯
Kasey Chang 小張
2006-06-09 14:33:31 UTC
Permalink
Post by 清大轉信慢,無法忍受
: ※ 引述《sapphire (清泉崗陸戰66旅)》之銘言:
:> Just say "Scream if you like/wish; no one would come to your rescue"
:> "驚聲尖叫" 還不是就一個字..:)
: scream to death
: 這樣用可以嗎?
Possibly. :)
No, no, no.

"You can scream until you're hoarse... No one will hear you. No one will
save you. Mua-ha-ha-ha-ha!"
--
小張, 寫於 6/9/2006 7:32:39 AM PDT / 小張偶然記 http://kschang.blogspot.com
Need English help? See http://kcamericanenglish.blogspot.com
Need some PC help instead? Try http://pcfaqsbykc.blogspot.com
News
2006-06-17 20:46:56 UTC
Permalink
換麵 : ..

顧客:「老闆,麵裡有一隻死蚊子,可不可以換一下?」

老闆:「可以,換隻活的嗎?」


不可思議的..致富原則

http://doecosway.com/tw777918/
http://tw777918.blogspot.com/
http://blogg.notlong.com/

不可思議的..致富原則

eCosway 實體店面+物價廉的商品+持續收入的事業**

您將能夠得到eCosway事業詳實的資訊,可以線上直接加入,
竭誠歡迎有心人上網來評估這個商機、這個趨勢。


可網上直接加入或進一步洽詢聯絡。 如果.............
‧您厭倦了為別人工作、以時間交換金錢
‧您想自己當老闆並在家工作
‧您有意利用網際網路賺錢
‧您經營的其他事業並不順利
‧您是上班族,想擁有安全的第二收入
‧您有意創業卻苦無資金及經驗
‧您是學生,想在課餘為自己賺取學費或零用金

只要.............

‧您懂得上網、會收發email‧對電子商務、網路購物商場有興趣
這個事業機會就可能極適合您!
****************************
Peacenik
2006-06-23 15:15:24 UTC
Permalink
Post by Kasey Chang 小張
Post by 清大轉信慢,無法忍受
: ※ 引述《sapphire (清泉崗陸戰66旅)》之銘言:
:> Just say "Scream if you like/wish; no one would come to your rescue"
:> "驚聲尖叫" 還不是就一個字..:)
: scream to death
: 這樣用可以嗎?
Possibly. :)
No, no, no.
"You can scream until you're hoarse... No one will hear you. No one will
save you. Mua-ha-ha-ha-ha!"
:)
NOSPAM
2006-06-23 16:47:28 UTC
Permalink
Post by 清泉崗陸戰66旅
Post by Kasey Chang 小張
Post by 清大轉信慢,無法忍受
: ※ 引述《sapphire (清泉崗陸戰66旅)》之銘言:
:> Just say "Scream if you like/wish; no one would come to your
rescue"
Post by Kasey Chang 小張
Post by 清大轉信慢,無法忍受
:> "驚聲尖叫" 還不是就一個字..:)
: scream to death
: 這樣用可以嗎?
Possibly. :)
No, no, no.
"You can scream until you're hoarse... No one will hear you. No one will
save you. Mua-ha-ha-ha-ha!"
:)
LOL~~

News
2006-06-17 20:46:51 UTC
Permalink
換麵 : ..

顧客:「老闆,麵裡有一隻死蚊子,可不可以換一下?」

老闆:「可以,換隻活的嗎?」


不可思議的..致富原則

http://doecosway.com/tw777918/
http://tw777918.blogspot.com/
http://blogg.notlong.com/

不可思議的..致富原則

eCosway 實體店面+物價廉的商品+持續收入的事業**

您將能夠得到eCosway事業詳實的資訊,可以線上直接加入,
竭誠歡迎有心人上網來評估這個商機、這個趨勢。


可網上直接加入或進一步洽詢聯絡。 如果.............
‧您厭倦了為別人工作、以時間交換金錢
‧您想自己當老闆並在家工作
‧您有意利用網際網路賺錢
‧您經營的其他事業並不順利
‧您是上班族,想擁有安全的第二收入
‧您有意創業卻苦無資金及經驗
‧您是學生,想在課餘為自己賺取學費或零用金

只要.............

‧您懂得上網、會收發email‧對電子商務、網路購物商場有興趣
這個事業機會就可能極適合您!
****************************
 
2006-06-09 22:49:38 UTC
Permalink
Post by Kasey Chang 小張
Post by 清大轉信慢,無法忍受
Possibly. :)
No, no, no.
"You can scream until you're hoarse... No one will hear you. No one will
save you. Mua-ha-ha-ha-ha!"
How about screaming your lungs out?~
No throat ripping, but hey... gets the job done

--
 ◢██◤ Origin: 交大外文 眾聲喧嘩 bbs.fl.nctu.edu.tw
◢██◤◢ Author: oasis 從 Jay.Dorm13.NCTU.edu.tw 發表
≡≡≡◢
继续阅读narkive:
Loading...