schyi
2003-10-22 03:27:33 UTC
Subject: I'm not TAIWANESE !!看一下吧
I'm not TAIWANESE !! I'm Taiwaner.
我也問過老美老師這個問題,他的答案是字尾"ese"是有點輕視的意思(但年輕的一輩已漸漸淡忘) 或許古字典裡才查得到,不過既然別人都這樣說,就不彷改一改吧!就當多學一個單字,I am a Taiwaner not Taiwanese, I come from Taipei.
建議大家把Taiwanese 這個詞,改成Taiwaner
前兩天xx的英文老師告訴他們,以前英文教科書用法有錯誤,因為Chinese是鄙視的用法。
聽說現在教科書將修正為Chinish,i.e.要將『ese』改為『ish』。
然,Taiwaner也是可以的。日本人早已不自稱Janpanese,因為他們也知道這是不好的意思,於是他們自稱Janpanish。
英語稱呼另一種劣等民族時,就是把結尾用ese,相同的Japanese、Vietnamese也是。就像我們叫老外阿多仔,是因為日本人看不起老外,稱他們A dog,日文發音就變成阿多仔。Korean他們就不用< FONT color=black size=4>ese結尾。但後來台灣人這個詞出現,不知道是誰開始用Taiwanese這種稱呼劣等民族的用語(也許現在的英文老師也不知道),就一直延用到今。這種歧視性的用法,我從很多老外口中証實。
從我第一次跟老外接觸到現在,我都說I'm a Taiwaner.
That means people from Taiwan.
Just like New Yorker.
我的老外朋友向別人介紹我時,也說:He's a Taiwaner,碰到不懂的,就補一句:Just like New Yorker, people from Taiwan.
妳要讓別人知道你是臺灣來的,或許有更好的稱呼,但這個不錯。
為了台灣人民的國際形象,請大家踴躍轉寄此信!!!
--
好康訊息!
Openfind 提供免費撥接電話:40508888
帳號:openfind 密碼:openfind
--
http://bbs.openfind.com.tw
※來源:61.13.*
I'm not TAIWANESE !! I'm Taiwaner.
我也問過老美老師這個問題,他的答案是字尾"ese"是有點輕視的意思(但年輕的一輩已漸漸淡忘) 或許古字典裡才查得到,不過既然別人都這樣說,就不彷改一改吧!就當多學一個單字,I am a Taiwaner not Taiwanese, I come from Taipei.
建議大家把Taiwanese 這個詞,改成Taiwaner
前兩天xx的英文老師告訴他們,以前英文教科書用法有錯誤,因為Chinese是鄙視的用法。
聽說現在教科書將修正為Chinish,i.e.要將『ese』改為『ish』。
然,Taiwaner也是可以的。日本人早已不自稱Janpanese,因為他們也知道這是不好的意思,於是他們自稱Janpanish。
英語稱呼另一種劣等民族時,就是把結尾用ese,相同的Japanese、Vietnamese也是。就像我們叫老外阿多仔,是因為日本人看不起老外,稱他們A dog,日文發音就變成阿多仔。Korean他們就不用< FONT color=black size=4>ese結尾。但後來台灣人這個詞出現,不知道是誰開始用Taiwanese這種稱呼劣等民族的用語(也許現在的英文老師也不知道),就一直延用到今。這種歧視性的用法,我從很多老外口中証實。
從我第一次跟老外接觸到現在,我都說I'm a Taiwaner.
That means people from Taiwan.
Just like New Yorker.
我的老外朋友向別人介紹我時,也說:He's a Taiwaner,碰到不懂的,就補一句:Just like New Yorker, people from Taiwan.
妳要讓別人知道你是臺灣來的,或許有更好的稱呼,但這個不錯。
為了台灣人民的國際形象,請大家踴躍轉寄此信!!!
--
好康訊息!
Openfind 提供免費撥接電話:40508888
帳號:openfind 密碼:openfind
--
http://bbs.openfind.com.tw
※來源:61.13.*