Discussion:
【急!】醫學英文中翻英
(时间太久无法回复)
s***@kkcity.com.tw
2006-11-27 12:27:31 UTC
Permalink
我們英文課要演出短話劇,我是編劇,全劇都要用英文。
但很多的醫學英文對我這個大外行來說,無從查起,查了也不一定對。
我要的是最貼近醫院醫療人員的互動用的英語,所以請各位醫師、護理人員
或對醫療英語有研究的人幫幫我的忙。
以下一些句子和單字拜託請幫我翻譯一下:
(1)「車禍患者,胸腔大量出血,身體有多處骨折。」

(2)「血胸,準備插管。」

(3)急救

(4)「通知手術室,緊急手術!」

(5)「手術開始」

(6)手術刀

(7)擴胸器(心臟手術的一個用具)

(8)止血棉

(9)強心針

(10)電擊器

(11)宣佈死亡

(12)「手術很成功,但患者不幸死亡了。」


以上5個句子,7個單字,拜託各位強手了!跪求~
--
┌─────◆KKCITY◆─────┐ ■ KKBOX 可立刻 聽音樂 ■ 
│ bbs.kkcity.com.tw │  ■■所有想找的歌通通不必等 ■■ 
└──《From:218.171.250.199 》──┘ ■■■http://www.kkbox.com.tw■■■
--
D***@kkcity.com.tw
2006-11-27 18:57:58 UTC
Permalink
※ 引述《sawama ( )》之銘言:
Post by s***@kkcity.com.tw
我們英文課要演出短話劇,我是編劇,全劇都要用英文。
但很多的醫學英文對我這個大外行來說,無從查起,查了也不一定對。
我要的是最貼近醫院醫療人員的互動用的英語,所以請各位醫師、護理人員
或對醫療英語有研究的人幫幫我的忙。
以下一些句子和單字拜託請幫我翻譯一下:
(1)「車禍患者,胸腔大量出血,身體有多處骨折。」
The accident sufferer is in a great deal of blooding from his ribcage,
and his body has fractures in many way.
Post by s***@kkcity.com.tw
(2)「血胸,準備插管。」
(3)急救
gives him a fast aid.
Post by s***@kkcity.com.tw
(4)「通知手術室,緊急手術!」
Informs the operating room to have a emergency surgery!
Post by s***@kkcity.com.tw
(5)「手術開始」
(6)手術刀
(7)擴胸器(心臟手術的一個用具)
(8)止血棉
(9)強心針
(10)電擊器
(11)宣佈死亡
(12)「手術很成功,但患者不幸死亡了。」
以上5個句子,7個單字,拜託各位強手了!跪求~
我只是想試試看,只做參考用並不代表我是對的,版上能人多,會有人答你:)
我目的在於試者翻等好答案出來做比較,你也可以,相信這樣更多人迅速答覆你.
--
┌─────◆KKCITY◆─────┐ ◢ ╱  想要成立班系社團站台嗎? 
│ bbs.kkcity.com.tw │ █▉ ─ KKcity即日起開放BBS站申請囉!
└──《From:218.170.62.180 》──┘ ◥ ╲ 免程式技術、硬體成本的選擇!!
--
Kasey Chang 小張
2006-11-27 19:31:31 UTC
Permalink
Post by s***@kkcity.com.tw
我們英文課要演出短話劇,我是編劇,全劇都要用英文。
但很多的醫學英文對我這個大外行來說,無從查起,查了也不一定對。
我要的是最貼近醫院醫療人員的互動用的英語,所以請各位醫師、護理人員
或對醫療英語有研究的人幫幫我的忙。
以下一些句子和單字拜託請幫我翻譯一下:
Hmmm... This is mainly from watching ER, but here goes. :)
Post by s***@kkcity.com.tw
(1)「車禍患者,胸腔大量出血,身體有多處骨折。」
car accident victim, chest bleeding, multiple bone fractures
Post by s***@kkcity.com.tw
(2)「血胸,準備插管。」
???
Post by s***@kkcity.com.tw
(3)急救
first aid
Post by s***@kkcity.com.tw
(4)「通知手術室,緊急手術!」
Operating room, stat!
Post by s***@kkcity.com.tw
(5)「手術開始」
let's go?
Post by s***@kkcity.com.tw
(6)手術刀
surgical knife?
Post by s***@kkcity.com.tw
(7)擴胸器(心臟手術的一個用具)
retractors?
Post by s***@kkcity.com.tw
(8)止血棉
????
Post by s***@kkcity.com.tw
(9)強心針
adrenaline shot?
Post by s***@kkcity.com.tw
(10)電擊器
Shock paddles?
Post by s***@kkcity.com.tw
(11)宣佈死亡
Patient is declared dead at ______ hours.
Post by s***@kkcity.com.tw
(12)「手術很成功,但患者不幸死亡了。」
Operation was a success, but the patient died.
--
小張寫於 11/27/2006 11:26:18 AM PST / 小張偶然記 http://kschang.blogspot.com
Need English help? See http://kcamericanenglish.blogspot.com
Need some PC help instead? Try http://pcfaqsbykc.blogspot.com
1996
2006-11-28 05:28:24 UTC
Permalink
Post by Kasey Chang 小張
Post by s***@kkcity.com.tw
我們英文課要演出短話劇,我是編劇,全劇都要用英文。
以下一些句子和單字拜託請幫我翻譯一下:
Hmmm... This is mainly from watching ER, but here goes. :)
ER the drama series made a mistake. No surgical operation is ever
done in emergency room in real life. The Hollywood playwrights are
phony dudes.....
Post by Kasey Chang 小張
Post by s***@kkcity.com.tw
(2)「血胸,準備插管。」
???
血胸是 hemothorax, 但我想原波想的對,胸腔科的人該自有簡稱,hemo,
chest hemo maybe?

準備插管 cannula standby? ready for cannula? ready to cannulate?
Post by Kasey Chang 小張
Post by s***@kkcity.com.tw
(8)止血棉
????
hemostatic cotton
止血的 棉
Post by Kasey Chang 小張
Post by s***@kkcity.com.tw
(12)「手術很成功,但患者不幸死亡了。」
對不起,我知道不關我的事,只是好奇劇情的邏輯,手術很成功而患者死亡,
手術是救人還是表演?
Post by Kasey Chang 小張
Operation was a success, but the patient died.
--
☆ [Origin:椰林風情] [From: 125-229-97-176.dynamic.hine] [Login: **] [Post: **]
betty
2006-11-28 05:58:47 UTC
Permalink
轉信站: KimoWebBBS!netnews.kimo.com.tw!news.cis.nctu!ctu-peer!news.nctu!newshub
Origin: 75.32.21.99
Post by s***@kkcity.com.tw
我們英文課要演出短話劇,我是編劇,全劇都要用英文。
但很多的醫學英文對我這個大外行來說,無從查起,查了也不一定對。
我要的是最貼近醫院醫療人員的互動用的英語,所以請各位醫師、護理人員
或對醫療英語有研究的人幫幫我的忙。
以下一些句子和單字拜託請幫我翻譯一下:
Hmmm... This is mainly from watching ER, but here goes. :)
Post by s***@kkcity.com.tw
(1)「車禍患者,胸腔大量出血,身體有多處骨折。」
car accident victim, chest bleeding, multiple bone fractures
Post by s***@kkcity.com.tw
(2)「血胸,準備插管。」
???
Post by s***@kkcity.com.tw
(3)急救
first aid
Post by s***@kkcity.com.tw
(4)「通知手術室,緊急手術!」
Operating room, stat!
Post by s***@kkcity.com.tw
(5)「手術開始」
let's go?
Post by s***@kkcity.com.tw
(6)手術刀
surgical knife?
Post by s***@kkcity.com.tw
(7)擴胸器(心臟手術的一個用具)
retractors?
Post by s***@kkcity.com.tw
(8)止血棉
????
Post by s***@kkcity.com.tw
(9)強心針
adrenaline shot?
Post by s***@kkcity.com.tw
(10)電擊器
Shock paddles?
Post by s***@kkcity.com.tw
(11)宣佈死亡
Patient is declared dead at ______ hours.
Post by s***@kkcity.com.tw
(12)「手術很成功,但患者不幸死亡了。」
Operation was a success, but the patient died.
Huh? Haha..... Sorry, it sounds ....., well you know.

--
※ Origin: 奇摩 大摩域 <http://bbs.kimo.com.tw/> 
◆ From: 210.243.82.60
Jason
2006-11-29 02:34:28 UTC
Permalink
轉信站: KimoWebBBS!netnews.kimo.com.tw!news.csie.ncu!news.mgt.ncu!news.ncu!ctu-
Origin: bbs.ntu.edu.tw
Post by Kasey Chang 小張
Post by s***@kkcity.com.tw
我們英文課要演出短話劇,我是編劇,全劇都要用英文。
以下一些句子和單字拜託請幫我翻譯一下:
Hmmm... This is mainly from watching ER, but here goes. :)
(12)「手術很成功,但患者不幸死亡了。」
Operation was a success, but the patient died.
LOL! Sounds like another joke of "I've got good news and bad news."


Patient: I'm in a hospital! Why am I in here?
Doctor: You've had an accident involving a bus.
Patient: What happened?
Doctor: Well, I've got some good news and some bad news. Which would you like to hear first?
Patient: Give me the bad news first.
Doctor: Your legs were injured so badly that we had to amputate both of them.
Patient: That's terrible! What's the good news?
Doctor: There's a guy in the next ward who made a very good offer on your slippers.


--
※ Origin: 奇摩 大摩域 <http://bbs.kimo.com.tw/> 
◆ From: 210.243.82.60

继续阅读narkive:
Loading...