Post by p***@kkcity.com.twPost by è²´æ我先前指的Teriyaki等同於BBQ並不是指美式而是指日式
當然料理出來的東西就不同啦
不過若是要問一大片鐵板弄出來的鐵板麵 並不能稱為pan-fried noodle
pan-fried noodle是指鍋子炒出來的麵 比如中式炒麵 是用鍋子炒而不是在一個大鐵板炒
我去過不少美國的日本料理店或是日本便當店 鐵板麵大多是稱作yakisoba
pan-fried noodle比較有可能會出現在中式餐館的menu上
但是其實現在也都是叫chao mei
如果你要說日式,就像我前面說的,日文中對teriyaki有很明確嚴格的定義,
和食中燒烤方式百百種,不是光用teriyaki就可以一語帶過的,
但不管日式美式,teriyaki還是跟炒麵亦或是鐵板麵一點關係也沒有。
至於yakisoba(燒),如果你略諳日文的話就會知道它根本就是炒麵,
所以你一方面說英文的pan-fried noodles是炒麵不是鐵板麵,
卻又把炒麵的日文yakisoba視為是鐵板麵的「英文」,
這不是自相矛盾嗎?
更何況,既然你都說你去過不少日式料理店了,(在此假定那些店都很道地)
那你更應該知道日式炒麵跟臺灣所謂的鐵板麵是很不一樣的東西。
感覺上,看來你好像覺得pan-fry就一定是有一個鍋子,
所以無論如何做出來的東西就一定是叫炒麵不是鐵板麵,
但pan-fry指的是料理手法而不是「用pan去fry」,
只要料理的方式符合pan-fry定義(以少量油煎烤),
不管你用平底鍋用鐵板用炸鍋都一樣可以叫pan-fried xxx。
何況如果我們回頭去想想鐵板料理的來由,鐵板之所以被發明,
也是餐廳為了能同時製作多份餐點,並且兼具好清理及加熱快速等特性而設計的,
實際上鐵板所用的料理法,說穿了和平底鍋並無二致。
至於你說pan-fried noodles是中式炒麵,
中式料理講究大火快炒,所以中式炒麵翻成英文,
也該是stir-fried noodles不是pan-fried。
傳統上,中式料理不使用平底鍋(pan)而使用中式炒鍋(wok),
照你的邏輯,不就是變成wok-fried noodles? = =
當然炒麵在中式菜單上更常見的是使用譯音,
不過那是拼成chow mein不是chao mei。
如果真的那麼看不爽pan-fried noodles,
非要從別的語言中來借字的話,直接叫tie ban mian不是更快?
或者乾脆就叫thih parn mi算了,反正鐵板麵是臺灣發揚光大的。
那要是有人覺得用日文叫起來才高級的話,
鐵板麵日文是teppan yakisoba,
不過很有趣的是,咕狗一下teppan yakisoba看看,
跑出的結果後面往往是括號標著pan-fried noodles。
你太激動了 歇口氣吧!
美國人並不完全清楚teriyaki還是yakisoba的日文定義
通常在美國teriyaki醬就是拿來炒菜用或是烤肉BBQ用 怎麼弄都很香很好吃
既然這是英文版我想大家會想知道的是在美國常用的英語
你若要這麼嚴格定義teriyaki或是yakisoba的日文定義
可能在料理版會比較容易找到可以和你討論它的日文料理定義的人
若是原發問者想問到底鐵板麵英文怎麼說
那我的答案就是yakisoba 因為這是美國常用的,前面網友也有人說是teriyaki noodle
這我也看過只是比較少
總之 若要說日式的鐵板麵 我覺得用yakisoba就可以了
若是 想說中式炒麵 則是chow mein,或是 pan-fry noodle ,但這比較常出現在說明
我的說法前後一直並沒有矛盾 不知你是覺得哪裏矛盾了
你一直用日文定義來看yakisoba
我只能告訴你 美國人根本搞不太清楚日文定義
他們也不會關心鐵板麵是誰發明誰發揚光大
他們常用的就是我上面說的
哪天你若到美國 若是是想吃日式的鐵板麵 就去日本料理店點yakisoba
若是想吃中式炒麵 就去中式餐廳點chow mein就對了
至於日式鐵板麵跟台灣鐵板麵一不一樣? 我只能說 這完全不是重點 你扯太遠了
美國人不會去分辨的 在美國要找到好吃的 鐵板麵 恩....應該說有鐵板麵就要偷笑了
很多地方根本連亞洲料理店都很少見 還要去要求日式還是台式 很困難
甚至很多日本料理店也不是很高級 料理亂弄還是一堆美國人在吃
我要說的重點是 美國人不懂這些細節 你要把口語化的東西弄得這麼複雜 這麼學術
會很辛苦 原問者想知道的應該只是美國常用語吧? 假設台灣是學美式英語為主...
你可以覺得美國人的口語用法定義不對 也可以提出以日文為基底的英文翻譯
但是若要跟美國人溝通 抱歉 還是要用他們的口語用法來溝通才容易
補充一下 越南麵是叫pho noodle 比如chicken pho noodle , beef pho noodle
美國的越南面 很多都很好吃 很道地
泰式炒麵叫Pad Thai 也很容易找到好吃的
--
[m☆ [Origin:椰林風情] [From: mail.mointel.com] [Login: **] [Post: **]
--
[m☆ [Origin:椰林風情] [From: mail.mointel.com] [Login: **] [Post: **]
--
[m☆ [Origin:椰林風情] [From: mail.mointel.com] [Login: **] [Post: **]