Discussion:
請問一個句子翻譯?
(时间太久无法回复)
l***@kkcity.com.tw
2008-10-21 14:39:04 UTC
Permalink
1. 他是世界上最好的人該怎麼翻成英文呢?
--
┌─────◆KKCITY◆─────┐ ◢ ◤ 動態歌詞 讓你成為K歌之王!
│ bbs.kkcity.com.tw │ \^_^ /  ★ http://www.kkbox.com.tw ★
└──《From:218.169.198.238 》──┘   ◤ 唱片公司授權,音樂盡情下載
--
㊣贛林老木老枝歪
2008-10-21 16:32:21 UTC
Permalink
※ 引述《lorenchen ( )》之銘言:
Post by l***@kkcity.com.tw
1. 他是世界上最好的人該怎麼翻成英文呢?
1. How to translate "他是世界上最好的人" to English?
 
--
蒙帝派松正體中文計畫 (4/23) - 如何隱身 - SPAM - 英國殺人笑話
http://www.wretch.cc/blog/journeyman&article_id=14377810
▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂
 ■法外科學暨工程顧問公司■  http://www.wretch.cc/blog/journeyman/
▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆▆
--
┌─────◆KKCITY◆─────┐ ◢◣  線上享樂‧功能再升級 ◢ ◤
│ bbs.kkcity.com.tw │  192K   http://www.kkbox.com \^_^ / 
└──《From:59.115.204.92 》──┘ ◥◤   免下載‧高音質聽到飽    ◤
--
t***@kkcity.com.tw
2008-10-27 02:56:18 UTC
Permalink
※ 引述《journeyman (㊣贛林老木老枝歪)》之銘言:
Post by ㊣贛林老木老枝歪
※ 引述《lorenchen ( )》之銘言:
Post by l***@kkcity.com.tw
1. 他是世界上最好的人該怎麼翻成英文呢?
1. How to translate "他是世界上最好的人" to English?
 
He is the best in the world.
He is the best man in the world.
He is one of the best in the world. (老美不希望只有一個最好 以免一次用完best
其他人怎辦 所以都用 one of the best)
He is one of the best men in the world.
--
┌─────◆KKCITY◆─────┐ ◆NOKIA 3G手機上網搭配中華電信門號◆
│ bbs.kkcity.com.tw │ ★ http://www.kkbox.com.tw ★
└──《From:140.96.149.80 》──┘  唱片公司授權百萬歌曲 $99/月 隨身聆聽
--
t***@kkcity.com.tw
2008-10-30 14:03:00 UTC
Permalink
※ 引述《lorenchen ( )》之銘言:
Post by l***@kkcity.com.tw
1. 他是世界上最好的人該怎麼翻成英文呢?
===> I think he is best at all in the world.
===> He is top guy. ==>來自電影 top gun 聯想
===> He is a super man. ==>用以比喻如超人般完美
===>因為無上下文足以分折你所認定“最好”依據,
所以簡單判斷這認定純屬你個人主觀意識,
又加上這句文字主旨僅想表現“他”的優秀,
不過,又欠缺方向感,所以別“劃蛇添足”,想太多。


--
┌─────◆KKCITY◆─────┐ ■ KKBOX 可立刻 聽音樂   ■
│ bbs.kkcity.com.tw │  ■■ 想聽什麼歌 通通不必等  ■■
└──《From:218.160.100.228 》──┘ ■■■ http://www.kkbox.com.tw ■■■
--

Loading...