Discussion:
讀詩
(时间太久无法回复)
ㄚBEN
2007-10-23 04:05:05 UTC
Permalink
Oh! Blessed rage for order, pale Ramon,
The maker’s rage to order words of the sea,
--------
Words of the fragrant portals, dimly-starred,
And of ourselves and of our origins,
In ghostlier demarcations, keener sounds.

是句子的動詞?

--
他曾對我形容阿利雅
說她自河邊浴罷歸來的模樣
那濕淋淋的紗龍
緊貼著飽滿婀娜的胴體
就像一顆榴連初裂
一種令人垂涎又難忍的氣味
--
╭──── Origin:<不良牛牧場> bbs.badcow.com.tw (210.200.247.200)─────╮
│  ↘ Welcome to SimFarm BBS -- From : [220.139.63.42] │
╰◣◣◢ ◢◢《不良牛免費撥接→電話:40586000→帳號:zoo→密碼:zoo》 ◣◣◢ ─╯
Kasey Chang 小張
2007-11-09 22:52:36 UTC
Permalink
Post by ㄚBEN
Oh! Blessed rage for order, pale Ramon,
The maker’s rage to order words of the sea,
--------
Words of the fragrant portals, dimly-starred,
And of ourselves and of our origins,
In ghostlier demarcations, keener sounds.
是句子的動詞?
Poems do NOT have to follow proper grammar. Thus, you should not
analyze them for grammatical structures.
--
小張寫於 11/9/2007 2:52:05 PM PST / 小張偶然記 http://kschang.blogspot.com
Need English help? See http://kcamericanenglish.blogspot.com
Need some PC help instead? Try http://pcfaqsbykc.blogspot.com
Loading...