Discussion:
請問"不捨"的英文怎麼講??
(时间太久无法回复)
呼呼嚕嚕
2004-12-16 01:30:13 UTC
Permalink
就是一種有點難過 但是其實又很高興
eg. 父母嫁女兒的哪種心情
不知道該如何用英文形容
感謝
--
☆ [Origin:椰林風情] [From: 140.122.143.230] [Login: **] [Post: **]
John Doe
2004-12-16 01:45:08 UTC
Permalink
Post by 呼呼嚕嚕
就是一種有點難過 但是其實又很高興
eg. 父母嫁女兒的哪種心情
不知道該如何用英文形容
感謝
哇,"捨不得/不捨"是高難度的字,以前我也問過ㄧ位美國老師,
並沒有得到明確的解答。不過你已經把整個定義寫出來了,整個
直接翻譯過來就很適合了
unwilling to let go, kind of sad, yet, happy
Liz
2004-12-16 02:54:50 UTC
Permalink
Post by 呼呼嚕嚕
就是一種有點難過 但是其實又很高興
eg. 父母嫁女兒的哪種心情
A bittersweet joy.
反南
2004-12-16 04:55:38 UTC
Permalink
Post by John Doe
Post by 呼呼嚕嚕
就是一種有點難過 但是其實又很高興
eg. 父母嫁女兒的哪種心情
不知道該如何用英文形容
感謝
哇,"捨不得/不捨"是高難度的字,以前我也問過ㄧ位美國老師,
並沒有得到明確的解答。不過你已經把整個定義寫出來了,整個
直接翻譯過來就很適合了
unwilling to let go, kind of sad, yet, happy
miss 這字是外國人常用來表達不捨的方法
這情形應該可以這樣用
feel the miss of daughter

--
好康訊息!
Openfind 提供免費撥接電話:40508888
帳號:openfind 密碼:openfind
--
http://bbs.openfind.com.tw
※來源:192.168.*

Loading...