Discussion:
請問"統籌分配款"的統籌怎麼說?
(时间太久无法回复)
Pisi
2007-08-14 20:43:59 UTC
Permalink
請問各位:
"統籌分配"或"統籌款"等用句中的"統籌"要用哪個英文表達,才比較適切?
多謝,多謝!
--
☆ [Origin:椰林風情] [From: wg-198-hill012.rutgers.edu] [Login: 9] [Post: 4]
wolfgang
2007-08-15 06:23:58 UTC
Permalink
Post by Pisi
請問各位:
"統籌分配"或"統籌款"等用句中的"統籌"要用哪個英文表達,才比較適切?
多謝,多謝!
政府官方翻譯 funds allocated by the central government
http://bilingualdb.rdec.gov.tw/BilingWeb/bl_showworddetails.asp?WT=1&Query=%A4%A4%A5%A1%B2%CE%C4w%A4%C0%B0t%B4%DA&Query1=funds+allocated+by+the+central+government

可見,"統籌"英譯為 allocate

Loading...