Discussion:
get
(时间太久无法回复)
w***@kkcity.com.tw
2007-08-04 12:06:16 UTC
Permalink
請問以下兩句的get應該要怎麼翻譯
1.
Joey and I had discussed getting in an early morning racquetball game.

2.
這是A昏迷數天醒來之後
B對A說的話
I got you the foot massager.

感謝指教~
--
┌─────◆KKCITY◆─────┐ KK免/費/撥/接 ◤
│ bbs.kkcity.com.tw │▏電話(1):449◤1999 電話(2):4058-6000
└──《From:218.210.43.90 》──┘▏帳號:kkcity 密碼:kkcity
--
And I go in fear.
2007-08-04 14:04:02 UTC
Permalink
※ 引述《warep ( )》之銘言:
Post by w***@kkcity.com.tw
Joey and I had discussed getting in an early morning racquetball game.
get in, 「參加」
Post by w***@kkcity.com.tw
I got you the foot massager.
我給你找了腳底按摩師。
Post by w***@kkcity.com.tw
請問這一句話(It meant something to me)是什麼意思呢?
表示謝意,但不說thank,類似「我很感激。」或「多謝了。」
 
--
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
 For the country must we secure all the advantages, but after the party! 
ˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍ

─ journeyman ─
 SCA v2 
--
┌─────◆KKCITY◆─────┐ ◢ ◤  ★ 線上音樂新震撼 ★ ◢ ◤
│ bbs.kkcity.com.tw │ ^_^ /  隨選隨播免等待  KKBOX◤  ^_^ / 
└──《From:218.160.84.68 》──┘    ◤ http://www.kkbox.com.tw   ◤
--

Loading...