Discussion:
guess
(时间太久无法回复)
w***@kkcity.com.tw
2008-04-14 05:11:37 UTC
Permalink
常看到口語對話會出現guess
但翻譯成"猜想"又很奇怪
比如說A送B禮物
B說:Thanks, I guess.
像是這裡的guess應該怎麼翻呢?
煩請指教~謝謝~
--
┌─────◆KKCITY◆─────┐ ■ KKBOX 可立刻 聽音樂   ■
│ bbs.kkcity.com.tw │  ■■ 想聽什麼歌 通通不必等  ■■
└──《From:59.115.161.219 》──┘ ■■■ http://www.kkbox.com.tw ■■■
--
s***@gmail.com
2008-04-14 19:09:26 UTC
Permalink
Post by w***@kkcity.com.tw
常看到口語對話會出現guess
但翻譯成"猜想"又很奇怪
比如說A送B禮物
B說:Thanks, I guess.
像是這裡的guess應該怎麼翻呢?
煩請指教~謝謝~
--
[1;36m┌───── [33m◆ [37mKKCITY [33m◆ [36m─────┐ [m [35;47m■ [37m [1;34mKKBOX [;32;47m [1;31m可立刻 聽音樂 [;32;47m [1;31m [;35;47m ■ [m
[1;36m│ [31m bbs.kkcity.com.tw [36m│ [m [35;47m■ [1;34m■ [;32;47m 想聽什麼歌 通通不必等 [1;35m [34m ■ [;35;47m■ [m
[1;36m└── [34m《 [0;37mFrom:59.115.161.219 [1;34m》 [36m──┘ [m [35;47m■ [1;34m■ [;34;47m■ [35mhttp://www.kkbox.com.tw[1;34m ■■ [;35;47m■
Victor
2008-04-16 00:21:06 UTC
Permalink
Post by w***@kkcity.com.tw
常看到口語對話會出現guess
但翻譯成"猜想"又很奇怪
比如說A送B禮物
B說:Thanks, I guess.
像是這裡的guess應該怎麼翻呢?
字面上應該是近似"我大概應該是要說謝謝".可能是B不確定
A送的禮物是不是他想要的,所以也用不確定的語氣道謝.
--
☆ [Origin:椰林風情] [From: 218-163-176-245.dynamic.hin] [Login: **] [Post: **]
Kasey Chang 小張
2008-04-25 04:14:33 UTC
Permalink
Post by Victor
Post by w***@kkcity.com.tw
常看到口語對話會出現guess
但翻譯成"猜想"又很奇怪
比如說A送B禮物
B說:Thanks, I guess.
像是這裡的guess應該怎麼翻呢?
字面上應該是近似"我大概應該是要說謝謝".可能是B不確定
A送的禮物是不是他想要的,所以也用不確定的語氣道謝.
In this case, "I guess" means the gift was not expected, nor was it very
good. Thus, B is giving an ambivalent reponse.

If it was a good gift B would have replied "Thank you!"
--
小張寫於 4/24/2008 9:12:27 PM PST / 小張偶然記 http://kschang.blogspot.com
Need English help? See http://kcamericanenglish.blogspot.com
Need some PC help instead? Try http://pcfaqsbykc.blogspot.com
Loading...