Discussion:
of
(时间太久无法回复)
3M
2007-06-17 12:32:45 UTC
Permalink
"About 25 percent of more than 570 hectares of farmland around Taiwan
has been damaged by heavy rains."
請問上句中的數量是說
"全台灣25%農地(多於570公頃)"
或是
"570公頃農地中的25%"
?
--
* Origin: ★ 交通大學資訊科學系 BBS ★ <bbs.cis.nctu.edu.tw: 140.113.23.3>
㊣保護地球 拒絕劈叉[PX]
2007-06-17 13:23:22 UTC
Permalink
Post by 3M
"About 25 percent of more than 570 hectares of farmland around Taiwan
has been damaged by heavy rains."
請問上句中的數量是說
"全台灣25%農地(多於570公頃)"
或是
"570公頃農地中的25%"
「{全台灣的[多於570公頃的農地]}當中的25%」

不過這句真是奇怪,拐彎抹角。
 
--
Opinions : 「大學炸彈客」是誰? : http://blog.bs2.to/post/GOLDMEMBER/9145
Censure : 夏天最「×」的享受 : http://blog.bs2.to/post/GOLDMEMBER/9168
美國戰後戰鬥機發展時程,F-80 - XF-108  : http://blog.bs2.to/post/GOLDMEMBER/8981
The UNIVAC Biblestory  : http://blog.bs2.to/post/GOLDMEMBER/9041
The James Bond Superweaponry  : http://blog.bs2.to/post/GOLDMEMBER/9002
http://blog.bs2.to/GOLDMEMBER   法外科學暨工程顧問公司  

--
▄▄▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄ <telnet://bbs.cs.nctu.edu.tw>
 █▄▄▄▄█ █ ▄▄▄▄▄█ Player: GOLDMEMBER 
▄█▄▄▄▄█ ▄▄▄█ █▄▄▄▄▄ From: 218-160-84-238.dynamic.hine
☆ 次世代BS2 ☆ 可申請個人板 150MB 相簿 http://pic.bs2.to 交大資訊人 250MB
Q_O
2007-06-20 06:01:24 UTC
Permalink
Post by ㊣保護地球 拒絕劈叉[PX]
Post by 3M
"About 25 percent of more than 570 hectares of farmland around Taiwan
has been damaged by heavy rains."
請問上句中的數量是說
"全台灣25%農地(多於570公頃)"
或是
"570公頃農地中的25%"
「{全台灣的[多於570公頃的農地]}當中的25%」
不過這句真是奇怪,拐彎抹角。
全台超過570公頃的農地當中,有大約25%遭大雨破壞
Loading...