Discussion:
請問這句的翻譯..
(时间太久无法回复)
l***@kkcity.com.tw
2008-07-09 15:04:10 UTC
Permalink
下面這句該怎麼翻比較好呢?



You'll have two days off over the weekend.
--
┌─────◆KKCITY◆─────┐  KKBOX◤歌名╱歌手╱歌詞╱專輯◢搜尋 
│ bbs.kkcity.com.tw │   ★ http://www.kkbox.com.tw ★
└──《From:118.171.49.90 》──┘ 超過100家唱片公司合法授權 音樂盡情下載
--
Kasey Chang 小張
2008-07-10 00:05:40 UTC
Permalink
Post by l***@kkcity.com.tw
下面這句該怎麼翻比較好呢?
You'll have two days off over the weekend.
You, weekend, 2 days no work. :) Ok?
--
小張寫於 7/9/2008 5:04:56 PM PST / 小張偶然記 http://kschang.blogspot.com
Need English help? See http://kcamericanenglish.blogspot.com
Need some PC help instead? Try http://pcfaqsbykc.blogspot.com
Peacenik
2008-07-10 12:46:21 UTC
Permalink
Post by l***@kkcity.com.tw
下面這句該怎麼翻比較好呢?
You'll have two days off over the weekend.
Yes.

And isn't this the way it's supposed to be?
c***@kkcity.com.tw
2008-07-13 04:54:52 UTC
Permalink
※ 引述《lorenchen ( )》之銘言:
Post by l***@kkcity.com.tw
下面這句該怎麼翻比較好呢?
You'll have two days off over the weekend.
你會有週末的兩天不用上班,

應該就是週休二日的意思。
--
┌─────◆KKCITY◆─────┐ KK免/費/撥/接 ◤
│ bbs.kkcity.com.tw │▏電話(1):449◤1999 電話(2):4058-6000
└──《From:140.131.95.199 》──┘▏帳號:kkcity 密碼:kkcity
--

Loading...