w***@kkcity.com.tw
2008-08-31 12:31:34 UTC
A whole new world
(Every turn a surprise)
With new horizons to pursue
(Every moment, red-letter)
I'll chase them anywhere
There's time to spare
Let me share this whole new world with you
上面是一段歌詞
我想請問"With new horizons to pursue"應該怎麼翻譯?
翻成"有新的視野可以追蹤"或"有新的視野可以追趕"都很怪
感謝指教~
--
[1;36m┌─────[33m◆[37mKKCITY[33m◆[36m─────┐[31m ★[m [41m [1m人人可架站,經營社群聯誼天地[;37;41m [m [1;31m★[m
[1;36m│[31m bbs.kkcity.com.tw [36m│[m [1;33m歡迎[37m社團[33m/[32m班系[33m/[35m歌友[33m/[36m藝文創作[33m/公益[37m申請[m
[1;36m└──[34m《[0;37mFrom:218.210.43.94 [1;34m》[36m──┘[m [1m到 [36mKKCity[37m 開設自己喜愛的主題[31mBBS[37m站[m
--
(Every turn a surprise)
With new horizons to pursue
(Every moment, red-letter)
I'll chase them anywhere
There's time to spare
Let me share this whole new world with you
上面是一段歌詞
我想請問"With new horizons to pursue"應該怎麼翻譯?
翻成"有新的視野可以追蹤"或"有新的視野可以追趕"都很怪
感謝指教~
--
[1;36m┌─────[33m◆[37mKKCITY[33m◆[36m─────┐[31m ★[m [41m [1m人人可架站,經營社群聯誼天地[;37;41m [m [1;31m★[m
[1;36m│[31m bbs.kkcity.com.tw [36m│[m [1;33m歡迎[37m社團[33m/[32m班系[33m/[35m歌友[33m/[36m藝文創作[33m/公益[37m申請[m
[1;36m└──[34m《[0;37mFrom:218.210.43.94 [1;34m》[36m──┘[m [1m到 [36mKKCity[37m 開設自己喜愛的主題[31mBBS[37m站[m
--