Discussion:
請問 burn it off 是什麼意思??
(时间太久无法回复)
i***@kkcity.com.tw
2008-02-12 15:47:38 UTC
Permalink
To burn it off, I work extra late till the break of dawn at ICRT

請問burn it off 在這句話裡的意思是??
--
┌─────◆KKCITY◆─────┐  KKBOX◤歌名╱歌手╱歌詞╱專輯◢搜尋 
│ bbs.kkcity.com.tw │   ★ http://www.kkbox.com.tw ★
└──《From:61.57.106.205 》──┘ 超過100家唱片公司合法授權 音樂盡情下載
--
㊣偽物要注意
2008-02-13 01:59:24 UTC
Permalink
※ 引述《icyuan ( )》之銘言:
Post by i***@kkcity.com.tw
To burn it off, I work extra late till the break of dawn at ICRT
請問burn it off 在這句話裡的意思是??
burn off

verb
1. use up (energy); "burn off calories through vigorous exercise"
2. clear land of its vegetation by burning it off

"burn off." WordNet 3.0. Princeton University. 12 Feb. 2008.
<Dictionary.com http://dictionary.reference.com/browse/burn off>.
 
--

[法外科學暨工程顧問公司] :: DAICON III/IV 開幕動畫 (1981/83) - (12/9)
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄


 -_ http://www.wretch.cc/blog/journeyman/ _-
--
┌─────◆KKCITY◆─────┐ ■ KKBOX 可立刻 聽音樂 ■ 
│ bbs.kkcity.com.tw │  ■■所有想找的歌通通不必等 ■■ 
└──《From:59.115.210.234 》──┘ ■■■http://www.kkbox.com.tw■■■
--
i***@kkcity.com.tw
2008-02-16 15:43:09 UTC
Permalink
※ 引述《journeyman (㊣偽物要注意)》之銘言:
Post by ㊣偽物要注意
※ 引述《icyuan ( )》之銘言:
Post by i***@kkcity.com.tw
To burn it off, I work extra late till the break of dawn at ICRT
請問burn it off 在這句話裡的意思是??
burn off
verb
1. use up (energy); "burn off calories through vigorous exercise"
2. clear land of its vegetation by burning it off
"burn off." WordNet 3.0. Princeton University. 12 Feb. 2008.
<Dictionary.com http://dictionary.reference.com/browse/burn off>.
 
不好意思
我還是看不懂耶
可以幫我把我的那一句話直譯成中文嗎?
請原諒我程度不好!
--
┌─────◆KKCITY◆─────┐ ◢ ◤ 聽 KKBOX,動態歌詞緊緊跟著你
│ bbs.kkcity.com.tw │ \^_^ /  ★ http://www.kkbox.com.tw ★
└──《From:61.57.106.98 》──┘   ◤ 唱片公司授權,音樂盡情下載
--
DJ
2008-02-17 17:39:27 UTC
Permalink
原出處:
http://www.icrt.com.tw/en/on_air.php?perid=41

# I like to eat: I eat everything! My signature dishes- Macaroni and
cheese! Nacho cheese!
# To burn it off, I work extra late till the break of dawn at ICRT

因為是接在"I like to eat"這項之後,所以"it"指的是"fatty food"或是
"food with high calories" 這類的食物

因此To burn it off --> 把吃下的食物所含的高卡路里燃燒掉/消耗掉
(特別她又是女生,又不是胖的那種)

至於整句中文該怎麼講才通順就請自己想囉。
㊣偽物要注意
2008-02-17 05:23:44 UTC
Permalink
※ 引述《icyuan ( )》之銘言:
Post by i***@kkcity.com.tw
※ 引述《journeyman (㊣偽物要注意)》之銘言:
Post by ㊣偽物要注意
burn off
1. use up (energy); "burn off calories through vigorous exercise"
不好意思
我還是看不懂耶
就是把精力消耗掉的意思。
 
--

[法外科學暨工程顧問公司] :: DAICON III/IV 開幕動畫 (1981/83) - (12/9)
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄


 -_ http://www.wretch.cc/blog/journeyman/ _-
--
┌─────◆KKCITY◆─────┐ ◢ ◤  ★ 線上音樂新震撼 ★ ◢ ◤
│ bbs.kkcity.com.tw │ ^_^ /  隨選隨播免等待  KKBOX◤  ^_^ / 
└──《From:59.115.220.107 》──┘    ◤ http://www.kkbox.com.tw   ◤
--
recover
2008-02-17 02:56:26 UTC
Permalink
Post by i***@kkcity.com.tw
To burn it off, I work extra late till the break of dawn at ICRT
請問burn it off 在這句話裡的意思是??
在ICRT工作到黎明破曉前,真是把我給累斃了!
(PS:個人的小小解釋,若翻譯不順,請見諒!^^")

--
※ Origin: 元智大學 風之塔 <bbs.yzu.edu.tw> 
※ From : 61-63-107-17.nty.dynamic.lsc.net.tw
※ X-Info: Re: 請問 burn it off 是什麼意思??
※ X-Sign: 13RF8IQkg9d4Ltabc0t. (08/02/17 10:56:26 )
i***@kkcity.com.tw
2008-02-20 15:13:50 UTC
Permalink
※ 引述《journeyman (㊣偽物要注意)》之銘言:
Post by ㊣偽物要注意
※ 引述《icyuan ( )》之銘言:
Post by i***@kkcity.com.tw
不好意思
我還是看不懂耶
就是把精力消耗掉的意思。
 
這樣我懂了
感謝~~
--
┌─────◆KKCITY◆─────┐ KK免/費/撥/接 ◤
│ bbs.kkcity.com.tw │▏電話(1):449◤1999 電話(2):4058-6000
└──《From:61.57.118.122 》──┘▏帳號:kkcity 密碼:kkcity
--
㊣金大支大壽,六六大支!
2008-02-22 10:55:40 UTC
Permalink
※ 引述《icyuan ( )》之銘言:
Post by i***@kkcity.com.tw
※ 引述《journeyman (㊣偽物要注意)》之銘言:
Post by ㊣偽物要注意
就是把精力消耗掉的意思。
這樣我懂了
感謝~~
可是根據以上no網友貼出的全文來看,
這好像是指把熱量燃燒掉才對,不是燃燒精力。

(至於為什麼要熬夜來消耗熱量,就不管了。)
 
--

[法外科學暨工程顧問公司] :: DAICON III/IV 開幕動畫 (1981/83) - (12/9)
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄


 -_ http://www.wretch.cc/blog/journeyman/ _-
--
┌─────◆KKCITY◆─────┐    KKCITY 市民小密技 -文章標題上-  ◣
│ bbs.kkcity.com.tw │   Ctrl+y 可設定單篇文章加密
└──《From:61.224.248.160 》──┘ ◤  Shift+y 可設定單篇文章密碼
--
Redneck in Town
2008-02-24 16:18:38 UTC
Permalink
你把 因與果 的關係搞反了
Post by recover
Post by i***@kkcity.com.tw
To burn it off, I work extra late till the break of dawn at ICRT
請問burn it off 在這句話裡的意思是??
在ICRT工作到黎明破曉前,真是把我給累斃了!
(PS:個人的小小解釋,若翻譯不順,請見諒!^^")
--
"There are no differences but differences of degree between
different degrees of difference and no difference at all."

- William James, under the influence of nitrous oxide.
--
【芭樂的故鄉 bala.twbbs.org】 From:125-232-94-86.dynamic.hinet.net
Loading...