請問飯店中的櫃檯員的英文該用哪個字呢?
若不嫌麻煩的話,煩請回復小弟 謝謝!
Front desk clerk, perhaps?
concierge 這個字最perfect!
如果你常常造訪五星級飯店, 會發現櫃臺上放的牌子就是這個字
You really have misunderstood the idea of concierge.
Concierge and front desk are two separate desks.
Concierge do things NOT associated with the hotel, like arrange for
limousine or airport shuttle, outside tours, restaurant and theater
bookings, and things like that.
And if Taiwanese hotels actually put "concierge" on their front desk,
they are guilty of butchering English and is guilty of perpetuating
"Engrish" (http://www.engrish.com)
--
小張寫於 8/19/2007 1:23:46 PM PST / 小張偶然記 http://kschang.blogspot.com
Need English help? See http://kcamericanenglish.blogspot.com
Need some PC help instead? Try http://pcfaqsbykc.blogspot.com