Discussion:
請問怎麼說
(时间太久无法回复)
be still
2008-05-25 13:42:09 UTC
Permalink
請問一下:


''兩岸政策仍未鬆綁''

如何以英文表達



謝謝










--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫亦將知止知止可以不殆譬道之在天220.134.138.52海
Kasey Chang 小張
2008-05-26 00:41:00 UTC
Permalink
Post by be still
''兩岸政策仍未鬆綁''
如何以英文表達
The relationship between China and Taiwan has not loosened.
--
小張寫於 5/25/2008 5:40:38 PM PST / 小張偶然記 http://kschang.blogspot.com
Need English help? See http://kcamericanenglish.blogspot.com
Need some PC help instead? Try http://pcfaqsbykc.blogspot.com
wolfgang
2008-05-28 21:18:14 UTC
Permalink
Post by be still
''兩岸政策仍未鬆綁''
如何以英文表達
the cross-strait policy has yet to be relaxed

Loading...