80760 线程
151037 帖子
排名 #1723
First post
2003-07-03 10:09:59 UTC
Newsgroup:
tw.bbs.lang.english
Add New
Display Options
Show
threads
Order By
Last Message Date - Newest First
Last Message Date - Oldest First
Replycount - Most First
Replycount - Less First
Save
1
回复
gave her name to an era
启动
2007-05-24 20:09:29 UTC
2007-05-24 23:28:02 UTC
DJ
1
回复
°ÝŽXÓ¥y€l...
启动
2007-05-22 20:19:12 UTC
2007-05-22 20:37:54 UTC
¡À€@Óù²ú¡AŠUŠÛªíz
1
回复
[œĶ]¥y€l€€be populated withªº·N«ä
启动
2007-05-20 05:03:52 UTC
2007-05-21 07:45:00 UTC
Victor
1
回复
匝道的英文
启动
2007-05-20 13:38:20 UTC
2007-05-21 02:08:16 UTC
¡ÀªüŠh€Ú¥iŠwŒwºž XD
1
回复
FDU (USA) 大學 溫哥華校區,2007年秋季班入學 ,最高額獎學金可達學費75% or FREE
启动
2007-05-20 03:20:37 UTC
2007-05-21 00:35:49 UTC
Kasey Chang 小張
3
回复
I am only yours baby 這句如何翻成中文 ?
启动
2007-05-18 19:07:11 UTC
2007-05-21 00:32:07 UTC
Kasey Chang 小張
2
回复
[問題] 一段英檢中級的翻譯
启动
2007-05-19 14:11:01 UTC
2007-05-21 00:28:15 UTC
Kasey Chang 小張
1
回复
reflected as
启动
2007-05-20 20:15:56 UTC
2007-05-20 23:12:51 UTC
DJ
1
回复
你覺得這好嗎?
启动
2007-05-19 18:43:45 UTC
2007-05-20 00:57:35 UTC
DJ
1
回复
anyone need ENGLISH help
启动
2007-05-16 18:28:58 UTC
2007-05-18 04:45:01 UTC
Victor
1
回复
She called out in pain.
启动
2007-05-16 20:01:00 UTC
2007-05-16 20:57:37 UTC
DJ
1
回复
請問一個片語
启动
2007-05-16 06:10:00 UTC
2007-05-16 15:37:07 UTC
Kasey Chang 小張
3
回复
whatever
启动
2007-05-15 18:54:48 UTC
2007-05-16 09:12:35 UTC
DJ
2
回复
介系詞後面能不能接子句?
启动
2007-05-15 18:37:39 UTC
2007-05-15 21:47:16 UTC
DJ
1
回复
¬°€°»òŒgŠšABC's?
启动
2007-05-15 16:27:17 UTC
2007-05-15 17:26:27 UTC
¡À€@Óù²ú¡AŠUŠÛªíz
1
回复
請問cafeteria 和 buffet 的差別?
启动
2007-05-14 19:54:45 UTC
2007-05-14 22:45:40 UTC
DJ
1
回复
96Š~«×§Þ±M®Õ°|ÅwŒÖ^»yŠCš®¶}©l³øŠWÅo~~~~
启动
2007-05-14 13:58:12 UTC
2007-05-14 15:05:15 UTC
§NÀR¬°€WµŠ
2
回复
œÐ°Ýyet »P not yet ¥Îªk
启动
2007-05-13 11:34:24 UTC
2007-05-14 06:30:16 UTC
t***@kkcity.com.tw
1
回复
³oœĶ€£³q¶¶¡AžÓŠpŠóœĶ
启动
2007-05-09 19:29:05 UTC
2007-05-12 21:55:00 UTC
šHÀq...¬O¯u¯«
2
回复
Flight 507 engine failure a focus?
启动
2007-05-08 08:19:33 UTC
2007-05-10 07:08:20 UTC
t***@kkcity.com.tw
1
回复
help me to translate this passage
启动
2007-05-06 20:09:16 UTC
2007-05-08 15:45:00 UTC
Victor
1
回复
"š®€l€@¶}§N®ðŽNº¶€õ"«ç»òÁ¿?
启动
2007-05-07 07:45:01 UTC
2007-05-07 09:45:00 UTC
Madhex
1
回复
œÐÀ°Š£ÂœÄ¶³oÓ¥y€l
启动
2007-05-06 19:45:01 UTC
2007-05-07 09:45:00 UTC
Madhex
1
回复
€£¥ÎŠA¬Ý¬Y€HªºÁyŠân«ç»òÂœ©O?
启动
2007-05-05 21:45:00 UTC
2007-05-07 09:45:00 UTC
Madhex
3
回复
œĶ..
启动
2007-05-03 19:45:05 UTC
2007-05-07 09:45:00 UTC
Madhex
2
回复
Š³šSŠ³^€å·|žÜ¹ÎÅé
启动
2007-05-03 18:35:05 UTC
2007-05-05 20:31:10 UTC
³Í§QŠÏ(g)
2
回复
œÐ±Ð®ÉºAªº°ÝÃD
启动
2007-05-03 22:51:48 UTC
2007-05-05 19:43:33 UTC
wyocbu
1
回复
[°ÝÃD] €@šÇšÇ€p°ÝÃD
启动
2007-05-03 19:17:54 UTC
2007-05-05 17:53:12 UTC
s***@kkcity.com.tw
2
回复
[問題]go dutch?!
启动
2007-05-04 05:34:43 UTC
2007-05-05 17:45:00 UTC
Victor
3
回复
€p°ÝÃD..
启动
2007-05-03 19:59:09 UTC
2007-05-05 07:45:00 UTC
Victor
Click to Load More...
Loading...